Na, dann wolln´ we mal ,
sicher ist, daß die Pflanze von Kerstin eine Portulacaria afra Jacq. ist. Die Pflanze wurde aber von Linné 1762 in seinem "Species Plantarum" zweite Auflage, Band 1, S. 460 schon als "Crassula (?) portulacaria" gültig beschrieben. Er war sich aber damals schon nicht sicher, ob es wirklich eine Crassula ist. So wie ich den alten lateinischen Text verstanden habe, kannte er nur die Früchte und keine Blüten. Zu der Zeit sind solche Familienverwechslungen öfter vorgekommen.
Da in der Botanik, nicht wie in der Zoologie, Doppelnamen nicht erlaubt sind, also Portulacaria portulacaria (das hat Herrn Graebner 1915 aber nicht davon abgehalten, es doch zu tun), hat sie, weil wahrscheinlich die Blüten ab dann bekannt waren, Herr Jacquin zu Portulacaria afra umbenannt.
Als nächste kam Crassula portulacea Lamarck von 1786. Das ist ein Synonym von Crassula ovata (Miller) Druce. P. Miller hat die Pflanze 1768 als Cotyledon ovata beschrieben. Als dann sein Cotyledon ovata zu einer Crassula wurde, hatte der ältere Name "ovata" Vorrang vor dem 18 Jahre jüngeren "portulacea". Das hat Herr Druce aber erst 1917 vollzogen. Der Name Crassula portulacea hat sich also 149 Jahre gehalten bis die Priorität von C. ovata bemerkt wurde!
Dann haben wir noch Crassula portulacastrum Harvey von 1862. Dieser Name wird in Harveys "Flora Capensis, Bd. 2, S. 386" nur, mit der Autorenschaft Linné, in der Synonymie von Portulacaria afra erwähnt. Es gibt keine Beschreibung des Namens im heutigen Sinne und ist ebenfalls nur ein Synonym zu Portulacaria afra.
Crassula portulacea afra und Crassula variegata sind taxonomischer Nonsens.
Die falschen Suchergebnisse im Netz kommen bestimmt von der Benutzung des Namen Crassula portulacea über 149 Jahre. Da hat sich so einiges in die Gehirne eingebrannt und wird immer noch falsch voneinander abgeschrieben. Eigentlich ist der Name aber auch schon seit 96 Jahren geklärt . Was soll man dazu noch sagen..........