Nee, Lainel, bei mil funktionielt auch kein L! Das ist bei uns bestimmt schon del neue Fleundlichkeitsmodus extla fül Chinesenfleunde...
lainel meine das l, das kann man nicht schleiben und du musst mal langsam anfangen zu üben (漢語水平詞彙與漢字等級大綱 / 汉语水平词汇与汉字等级大纲) das folum wild auf chinesische schliftzeichen umgestellt
Zitat geschrieben von Tabsi82Jetzt bin ich beruhigt...hab schon gedacht dass ich nen Knick in der Optik habe таким образом это не если никто кириллическим шрифтом может
Zitat geschrieben von LapismucZitat geschrieben von Tabsi82Jetzt bin ich beruhigt...hab schon gedacht dass ich nen Knick in der Optik habe таким образом это не если никто кириллическим шрифтом может das gute alte Russisch, gr das hab ich gehasst in der Schule, geht aber noch besser: Deutsch » Chinesisch (traditionell) Jetzt bin ich beruhigt...hab schon gedacht dass ich nen Knick in der Optik habe 現在我已經平靜了下來...我已經認為,尼日利亞環境網絡扭結在光學有 Deutsch » Chinesisch (vereinfacht) Jetzt bin ich beruhigt...hab schon gedacht dass ich nen Knick in der Optik habe 现在我已经平静了下来...我已经认为,尼日利亚环境网络扭结在光学有 Für Frank
lainel, da kannst du zul elöffnung mit nach china kommen lelnst bestimmt eine kennen, die auch pfanzen mag wann wohl die nicknames umstellt welden dauelt bestimmt noch und lose blaucht dann noch die peall of gleen @mucci, nix kylillisch, chinesisch 六書 / 六书
Ute , du schreibst wenigstens meinen Namen richtig . Ich könnte micht totlachen über das Wirrwa hier !